Anasayfa » Dilimce » Meydan-Pano
İlk Adım – Erster Schritt & first step

09.02.2018, 11:47

İlk olarak Almanca, İngilizce ve Türkçe dillerinden kısaca bir bahsedelim. Türkçe, Türkiyemizin ve yavru vatan Kıbrıs’ın resmi dili. Yaklaşık 250 milyonkişinin konuşmakta olduğu, sondan eklemeli dildir. Hepimizin uzun yıllardır kabul ettiği bir algı var. Türkçe’nin Ural-altay dil ailesinin bir kolu olduğu. İlk kez İsveçli bilimci Johan von Strahlenberg tarafından ortaya atılan bu tez, artık büyük bir tarihçi ve dil bilimci camia tarafından reddedilmektedir. Fin, Macer, Korce ve Türkçe‘nin bağlı olduğu öne sürüle bir aile ancak birçok Avrupalı dil bilimci Türk dillerinin bu guruptan ziyade kendi dil topluluğu, altay gurubunu oluşturduğu kanaatinde. Bunlarda, Türkçe, Kazakça, Türkmence ve Azerce gibi Türk lehçe ve şiveleridir.


Gel gelelim Almancaya ki, bir zamanlar Romalılar tarafından “Barbar” (Barbaren) olarak adlandırılan gotik topluluğun dilidir. İlk yazı dili, Türkçe’de Göktürkçe olarak biliniyorken, bu dilinki ise “Runenschrift” diye tabir edilen Runik harfleridir. Orkun (Orhun) diye bilinen Göktürk alfabesi ile neredeyse aynı özellik ve damgalardaki bu yazı, Göktürkçenin aksine soldan sağa doğru yazılmaktadır. İşte bu dönemden günümüze uzanan Cermen halkları içerisinde Doch – Deutsch olarak bilinen topluluk, günümüz alman halkını oluştururken, eski yüksek almancanın bölünmesi ile de günümüz Almanca, Hollandaca (Flemençe) Danca gibi diller ortaya çıkmıştır.İngilizce ise, bu dil topluluğunun ilk bölünme evresinde ayrışan dillerdendir. Elbette ki, bu dillere nadir değinecek, daha çok günümüz modern Almanca, Türkçe ve İngilizce dillerinden bahsedeceğiz.

Almanca ve İngilizce de tıpkı Türkçe gibi birçok şive, lehçe, ağız ve aksana sahip dillerdendir. Misal vermek gerekirse, yüksek Almanca diye bilinen “hochdeutsch” Almanya’da konuşulurken, Avusturya ve İsviçre’de aynı dilin farklı lehçe ve şivelerini konuşmaktadır. Yazım alfabesi aynı olsada yazım şekillerinde farklar vardır. Ancak iyi bir Alman, Avusturya Almancasını da anlıyor sayılır. Tıpkı Azeri-Türk anlaşabilmesi gibi. İngilizce ile Amerikan İngilizcesi arasında da benzer farklar vardır. Britisch english diye bildiğimiz, günümüz Birleşik Krallık’ın kullandığı İngilizce’de “I want to …” yapısı kullanılırken, Amerikan İngilizcesinde “I wanna …” yapısı kullanılabilmektedir. Birkaç örnek;

Britanya İngilizcesi (British English): I go to Flat. (Eve (daire) gidiyorum.)

Amerikan İngilizcesi (American English): I ganna Apartment (Eve (apartman) gidiyorum.

Bu tarz ayrım ve detaylara nadiren değiniyor olacağım. Daha çok Almanya Almancası, İngiltere (Britanya) İngilizcesi ve Türkiye Türkçesi gündemimiz olacaktır.


| Etiketler: adım adım, schrift, dilimce, Step
Gösterim: 120 | Değerlendirme: 5.0/1
Toplam yorum: 0
avatar